#10: heimat/home 2.0

vertraut, verloren, verschoben – was bedeutet heimat heute noch? ein ort, ein körper, ein gefühl? oder bloss ein speicher, ein bild, ein pixel auf einer karte? wie verändert sich zugehörigkeit, wenn grenzen sich öffnen, verlagern, auflösen?wo fühlst du dich daheim: in der sprache, im körper, in einer verbindung kann heimat geteilt, kopiert, geupdatet werden – oder geht sie dabei verloren?

zwischen ankunft und abbruch, zwischen pixeln und pässen zwischen körpern, daten und sprachen – heimat 2.0 fragt nach verbindung, entfremdung, bewegung, identität, update.

in dieser volume möchten wir resonanz, ehrlichkeit, vielstimmigkeit und neuverortung zu heimat(en) 2.0.
schick uns bis zum 31. dezember deine texte, illustrationen, fotos
oder alles andere druckbare.

wir fördern multilingualität, daher sind einsendungen, die weder auf deutsch noch auf englisch sind (aber mit einem kommentar oder einer übersetzung in einer der beiden sprachen versehen sind), sehr erwünscht.

mit liebe,
euer zwischentext-kollektiv

#10: heimat/home 2.0

familiar, lost, shifting – what does home even mean anymore?
a place, a body, a feeling? or just a storage, an image, a pixel
on a map? how does belonging change when borders open, move, dissolve? where do you feel at home: in language, in the body, in a connection? can home be shared, copied, updated – or does it disappear in the process?

between arrival and departure, between pixels and passports between bodies, data and languages – home 2.0 asks about connection, alienation, movement, identity, and update.

in this volume we seek resonance, honesty, multiplicity, and re-location(s) of home(s) 2.0.
send us your texts, illustrations, photos,
or any other printable work by december 31.

we encourage multilingualism, so submissions that are neither in german nor english (but accompanied by a comment or translation in one of the two languages) are very welcome.

with love,
your zwischentext-collective

-------------------------------------------------------------------

formelle guidelines
//formal guidelines


an
//to
info@zwischentext.ch


vita
kürzel oder initialen
und beschrieb der person (max. 40 worte)
//abbreviation or initials
and description of person (max. 40 words)


mail anhang
//mail attachment

text
//text

.pdf and .docx format
max. 4 DIN-A4 seiten
//pages

bilder
//imagery
min. 300 dpi



multilingualität+polyphonie
//multilingualism+polyphony

einsendung in verschiedesten sprachen sind erwünscht
//submissions in various languages are encouraged 


- - -- ---
beispiel
//example


z - zwischentext verbindet kulturen und sprachen verschiedenster menschen. ist politisch, migrantisch, feministisch, immer am puls der zeit und hinterfragt dabei bedenkliche gesellschaftliche konventionen und tabus.